Ptáte se asi, proč? 🙂 Toto slovo Vám může ušetřit velké problémy. Uvedu to ihned na příkladu. Při mé jedné obchodní cestě do Šanghaje jsem využil z cesty letiště do hotelu místní taxi-službu (tak jako ji využívám po celé roky), JENŽE…

To, že v Číně mám sedat do označených aut s nápisem TAXI vím už také roky a radím to i našim klientům. Vyplatí se vždy počkat fronta na taxi, než využít nabídky místních vychytrálků a jejich soukromých vozidel, kdy Vás cesta přijde až o pětinásobně více, nežli byste zaplatili u běžného taxikáře.

Co se tedy stalo? Zkušený, místní taxikář veze cizince a snaží se využít neznalost čínského (cizího) prostředí. Když už jsme se blížili k hotelu, tak zaparkoval o něco dále – už to mě bylo divné (obvykle taxík zastaví před vstupem, kdy Vám přispěchá otevřít dveře hotelová služba). A teď to přišlo, ukázal mi kolik mám zaplatit  (místní taxikáři neumí anglicky jen HELLO a BYE, takže doporučuji mít zřetelně vytištěné adresy v čínském jazyce ideálně doložit i mapku, fotku budovy (hotelu) a telefonní kontakty, když už je opravdu nejhůře). Tak jsme se tam 15 minut hádali, neboť cenu kterou se mi snažil vnutit byla nepřijatelná. Tak jsem mu tam položil peníze (co jsem tak tipnul, kolik cesta mohla stát) a začal jsem vystupovat z taxíku, naštěstí taxikář otevřel kufr od auta, kde jsem měl batožiny a s nadávající čínštinou odjel…

Následující den jsem se setkal s čínskými známými a ti mě vysvětlili, kde jsem udělal chybu 🙂 Neřekl jsem mu, ono kouzelné slovo „FA PIAO„.

Co, ono to slovo FA PIAO vlastně znamená? V češtině jde o účet (fakturu/doklad), kde jsou detailní informace o prodávajícím v našem případě pana taxikáře, kde má uvedené své osobní číslo aj. důležité údaje. Místní taxikáři ví, že pokud by si cizinec stěžoval a doložil tento doklad, kde by bylo prokázané úmyslné poškození klienta, tak jako taxikář doživotně skončil s touto prací.

Proto od té doby, prvně co udělám po nasednutí do taxíku:

1. Slušně pozdravím NIHAO (čínsky „Dobrý den“ nebo můžete říci HELLO, tomu taktéž rozumí).

2. Ukážu vytištěný papír s čínskou adresou a se všemi údaji viz výše (někdy stačí i vizitka).

3. To nejdůležitější, jakmile taxikář zařadí jedničku a začne se rozjíždět MUSÍ ZAPNOUT TAXAMETR, pokud to neudělá tak okamžitě říci FA PIAO a ukázat na taxametr. Nic tím nezkazíte, když mu to řeknete a ukážete hned dopředu – můžete tím eliminovat případné zajížďky nebo nechtěné obhlídky města 🙂

4. Jakmile mě taxikář doveze na místo určení, tak okamžitě říkám FA PIAO. Taxikáři by měli automaticky vždy vytisknout doklad, ale není tomu vždy pravda. Je dobré jim to připomenout – získáte tím u čínského taxikáře povědomí, že se zde vyznáte a víte co je třeba 😉

5. Slušně se rozloučím, BYE – BYE 🙂

Např. v Tianjinu jsem si všiml, že když jsem cestoval se svými čínskými kamarády, tak dokonce i oni si vybírají taxikáře podle aut. Nikdy mi to pořádně nedokázali vysvětlit podle čeho vybírají. Pokaždé odpověděli: Tento je dobrý nebo tento není dobrý 🙂

Co vím, tak každé město má více typů taxíků – různé barvy znamenají, kdo kam může (střed města, letiště, okraj města, atd.).

TIP: V Číně jsou označené místa, kde můžete nastoupit do taxíků, nebo snadnější způsob někde odchytit přímo na silnici (zamáváním) – pokud na automobilu taxíka svítí světlo (bílé, zelené apod.), znamená to, že je volný.

Doklad / účtenku si berte pro jistotu všude, ať už jste v restauraci, jedete vlakem, apod. V případě problémů se máte o co „opřít“. Navíc si účtenky můžete dát do nákladů firmu (cestovní výdaje).

Doklad o zaplacení - taxi, Čína